meilleur sous-titre allemand /20
encodage : 10/10
C'est parfait pour l'encodage. Le sous-titre est encodé en UTF-8, et avec une fiabilité de 100%. Il serait très étrange que vous rencontriez des caractères exotiques.
conformité : 10/10
lisibilité : 7.4/10
Les recommandations en matière de lisibilité recommandent de ne pas dépasser les 140 mots par minutes, nous en avons ici 120.669 par minute.
durée : 10/10
La durée de ce sous-titre (5,523,765) est tout à fait cohérente avec la durée du film (6,030,000).
orthographe : ??/??/10
C'est parfait côté orthographe. 907 mots sur les 0.132 que compte ce fichier ne sont pas reconnus par notre correcteur orthographique...
sous-titre | encodage | conformité | durée | lisibilité | orthographe | tags | source | langue | format |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
brandner_kaspar.srt | 5.0 | 5.0 | 4.0 | 3.681577940781911 | 907 | kaspar brandner | titles.box.sk | de (Deutsch / German) | SRT |