Subtitles for In With The Old
Nous avons détecté une meilleure variante de sous-titre portugais pour l'épisode Kung Fu Panda: L'incroyable Légende S1E21 (2,012) : Kung.Fu.Panda.Legends.of.Awesomeness.S01E21.In.With.the Old.{C_P}.srt. Son score est de 17/20.0 contre 17/20.0 pour celui-ci.

score

17.3
20
Ceci est un sous-titre PORTUGAIS pour la série Kung Fu Panda: L'incroyable Légende S1E21. Il est encodé en ISO-8859-1 et le format natif est SUBRIP (SRT). L'encodage utilisé semble être ISO-8859-1, mais la fiabilité de la détection est seulement de 65%. Vous n'êtes pas à l'abri de caractères mal encodés, n'hésitez pas à utiliser la prévisualisation pour éviter les surprises. La durée de ce sous-titre est de 0mn 49s 2249ms et il a été indéxé sur notre plateforme le samedi 9 septembre 2017. Ce soustitre provient de PODNAPISI.NET. Il a été rencontré dans cette version exacte sur un autre site web.
Ce sous-titre est écrit en portugais. Vous pouvez retourner sur la page de l'épisode pour obtenir un sous-titre en anglais.

options

  • Encodage recommandé : UTF-8

  • FORMATIl n'y a pas que les SRT dans la vie...

  • Normaliser les espacesPeut permettre une meilleure lisibilité

  • Supprimer les stylesEnlève les tailles et couleurs personalisées

  • RETOURS CHARIOTSStyle des retours chariots à utiliser

Kung.Fu.Panda.Legends.of.Awesomeness.S01E21.In.With.the Old.{C_P}.srt

encodage : 3.1/10

C'est pas bon côté encodage. Le sous-titre pourrait être encodé en windows-1256, mais l'indice de confiance est seulement de 31%. Nous ne vous recommendons pas ce sous-titre.

conformité : 10/10

lisibilité : 9.5/10

Pas de problèmes de lisibilité : on recommande de ne pas dépasser les 140 mots par minutes, nous en avons ici 113.021 par minute.

durée : 0/10

Aïe. La durée de ce sous-titre 80,995 n'est absolument pas cohérente avec celle du film (1,440,000). Vérifiez bien que ce sous-titre ne correspond pas à un trailer ou n'est pas tronqué !

orthographe : ??/??/10

C'est parfait côté orthographe. 123 mots sur les 0.992 que compte ce fichier ne sont pas reconnus par notre correcteur orthographique...

sources

subtitle content